1209
|
Gallaecia
dapes - Manjares galegos (La gastronomía gallega es reconocida por sus
manjares - Gracias: Mani Moreira)
|
1210
|
Gallus
vicecomes - Vizconde francés (Lema del Papa Urbano V, según las Profecías de
San Malaquías - Gracias: Mani Moreira)
|
1211
|
Gaudeamus
igitur iuvenes dum sumus Disfrutemos
pues, mientras aún somos jóvenes". Nota: Es el primer verso del himno
estudiantil Gaudeamus igitur.
|
1212
|
Gens
perversa - El pueblo perverso (Lema del Papa Pablo V, según las Profecías de
San Malaquías - Gracias: Francisco Luis Moreira)
|
1213
|
Gens
una sumus - Somos una familia (Lema de
|
1214
|
Genuflectant
omnes in plano - Todos se arrodillan al mismo nivel del suelo (Gracias:
Benedictus - Término eclesiástico - Tal y como está redactado, en presente,
parece una rúbrica de una ceremonia; es decir, una instrucción para quienes
participan en ella - Gracias: José Carlos Villaro Gumpert)
|
1215
|
Genus
deliberatium - Discurso deliberatorio (Gracias: Eduardo González Barrés)
|
1216
|
Genus
irritabilevatum - La raza irritable de los poetas (Gracias: Luis Moreira)
|
1217
|
Genus
non perit - El genero no perece (Término jurídico - Gracias: Luis)
|
1218
|
Genus
nunquam perit - El género nunca perece (Término jurídico - Se utiliza en el
Derecho civil, en el campo de las obligaciones - Gracias: Luis Moreira)
|
1219
|
Gerere
pro patrono - Administrar en nombre del patron (Término jurídico - Derecho de
un esclavo a represantar a su amo en asuntos legales)
|
1220
|
Gigni
de nihilo nihil, in nihilum nil posse reverti - Nada se engendra de la nada,
nada puede volver a la nada (Término filosófico)
|
1221
|
Gladiator
in arena consilium capit - El gladiador toma su decisión en la arena (El
gladiador está haciendo su plan en la arena [Muy tarde] - Lucio Anneo Séneca
- Gracias: P. Binder)
|
1222
|
Glaucas
ad Athenas portare - Llevar lechuzas a Atenas (Dicho popular muy repetido. Es
cometer la estupidez de aportar algo que le sobra al otro. Sería como llevar
o intentar vender cubitos de hielo a los esquimales. Las lechuzas eran una
auténtica plaga en
|
1223
|
Gloria
in altissimis Deo et in terra pax hominibus bonae voluntatis - Gloria a Dios
en el cielo y paz a los hombres de buena voluntad (Vulgata - Lucas 2, 14)
|
1224
|
Gloria
in excelsis Deo - Gloria a Dios en el cielo (Gracias: Francisco Luis Moreira)
|
1225
|
Gloria
Olivae - La gloria del olivo (Lema del Papa Benedicto XVI según las Profecías
de San Malaquías - Gracias: Mani Moreira)
|
1226
|
Gloria
Patri - Gloria al Padre (Término eclesiástico - Gracias: Francisco Luis
Moreira)
|
1227
|
Gloria Patri, et Filio et Spiritui Sancto. Sicut erat
in principium, et nunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen - Gloria al Padre, al Hijo y
al Espíritu Santo.Como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos
de los siglos. Amén (Término eclesiástico - Oración cristiana de carácter
trinitario, también conocida con el nombre de Doxología menor, para
distinguirla de
|
1228
|
Gloria
quaeritur multis - La gloria es apetecida por muchos (Gracias: Eduardo
González Barrés)
|
1229
|
Gloria
victis - Gloria a los vencidos (Gracias: Martha Avila)
|
1230
|
Gloria
virtutis umbra - La gloria es la sombra de la virtud.
|
1231
|
Gloriam
Dei Nostri Ave Satani Lucifeis Excellsis - Gloria a Nuestro Dios Satán, sumo
portador de
|
1232
|
Gloriosa
dicta sunt de te - Se dicen cosas gloriosas de ti. (Término de
|
1233
|
Gloriosus
et liber - Glorioso y libre (Lema de Manitoba, Canadá)
|
1234
|
Graecia
capta ferum victorem cepit - Grecia conquistada conquista al vencedor (Frase
que hace alusion a la conquista de las polis griegas por parte de Roma, con
lo cual esta queda atrapada con la belleza de la cultura helenica y que luego
difundiria por todo el mediterraneo - Gracias: Victor Manuel)
|
1235
|
Graecia
capta ferum victorem cepit et artis intulit agresti Latio -
|
1236
|
Graecum
est; non potest legi - Está en griego y no puede ser leído (Ver: Gringo)
|
1237
|
Grammatici
certant - Los gramáticos discuten (Gracias: Eduardo González Barrés)
|
1238
|
Grandes
Litteras - Letras mayúsculas (Gracias: Gerardo de Jesús Carrillo)
|
1239
|
Gratia
dei - Gracia de Dios (Lema de la familia Belloch - Gracias: Rolando Julio
José de Yñigo y Genio)
|
1240
|
Gratia
non tollit naturam sed perficit - La gracia no hace desaparecer la
naturaleza, sino que la completa (Gracias: Moisés Alberto Saldaña Martínez)
|
1241
|
Gratia
plena - Llena de gracia (Gracias: Miguel Moreira)
|
1242
|
Gratias
agere - Dar gracias (De ahí la palabra gracias)
|
1243
|
Gratis data - Dada gratuitamente (Gracias:
Fabio)
|
1244
|
Gratis
et Amore - Con gusto y amor
|
1245
|
Gratis
pro Deo - Gratuitamente, por amor de Dios (Gracias: Francisco Luis Moreira)
|
1246
|
Gravia
onera sunt pauperas et senectus - Las cargas pesadas son la pobreza y la
vejez (Gracias: Loli)
|
1247
|
Grecia
capta ferum captorem cepit - La grecia conquistada conquisto al feroz
conquistador (Gracias: Juan Carlos Cervantes)
|
1248
|
Grosso
Modo - A grandes Rasgos (Gracias: Noemí) / Modo Grosero (cuando una persona
se expresa de forma vulgar o grosera quiere decir de modo grosero, por
ejemplo para decir como diría de forma grosera etc - Gracias: Angel Sánchez)
|
1249
|
Gutta
cavat lapidem, non vi sed saepe cadendo - La gota horada la piedra no por
fuerza, sino por constancia (Publio Ovidio Nasón)
|
1250
|
Habeas
Corpus ad subjiciendum - Trae el cuerpo bajo la ley (Término jurídico -
Derecho del ciudadano detenido a presentarse públicamente a un juez -
Gracias: Karl Bert Pleascener)
|
1251
|
Habeas
Data - Produce la información (Término jurídico - Leyes relacionadas a los
derechos de acceso y protección de datos - Gracias: Fredy Landivar - Es una
acción constitucional o legal que tiene cualquier persona que figura en un
registro o banco de datos, de acceder a tal registro para conocer qué
información existe sobre su persona, y de solicitar la corrección de esa
información si le causara algún perjuicio - Gracias: Luis Moreira)
|
1252
|
Habemus
papam Tenemos Papa. Expresión simplificada del anuncio oficial de la elección
de un nuevo Pontífice de la iglesia católica. La frase ritual es:
"Nuntio vobis gaudium magnum: habemus pontificem" (Os anuncio una
gran alegría: tenemos Pontífice"). Popularmente, la frase se pronuncia
cuando, tras una ardua discusión o una investigación laboriosa, se encuentra
una solución satisfactoria para las partes en conflicto.
|
1253
|
Habent
sua fata libelli - A los libros les ocurren también peripecias (Gracias: Luis
Moreira)
|
1254
|
Habeo
conscientiam nitidam est habeo non bonam memoriam - Tener conciencia limpia
es tener mala memoria (Gracias: Guillermo)
|
1255
|
habeo
quem fugiam, quem sequar non habeo Sé de quién tengo que huir, pero no sé a
quién debo seguir.
|
1256
|
Habere
- De la disposición (Término jurídico - cuando las cosas pueden ser
dispuestas por el poseedor - Gracias: Juan Arenas)
|
1257
|
Hac
sunt in fossa Bedae Venerabilis ossa - En esta tumba yacen los restos del
Venerable Beda (Epitafio en el sepulcro de San Beda - Gracias: Miguel
Moreira)
|
1258
|
Had
hoc ergo protect hoc - Después de luego a causa de (Gracias: Miguel)
|
1259
|
Haec
oportet facere, sed illa non omittere - Esto convenía hacerlo, pero sin
omitir aquello (Gracias: Luis Moreira)
|
1260
|
Halo
miri quam fedari - Vale mas preferir la muerte que faltar a la obediencia y
fidelidad (.. debida a su príncipe - Divisa de
|
1261
|
Hannibal
ad (ante) portas - Aníbal está a las puertas (Alarma dada en el Senado romano
cuando, en la 2ª Guerra Púnica, Aníbal llegó a las puertas de Roma. Se usa
ahora para advertir de un peligro inminente - Gracias: José Carlos Villaro
Gumpert)
|
1262
|
Helluo
librorum - Glotón de libros (Alguien que lee mucho)
|
1263
|
Hic
Deum adaro - Aquí adora a Dios
|
1264
|
Hic
est domus dei et porta coeli - Esta es la casa de Dios y la puerta del cielo
(Aparece en un sinnúmero de Iglesias de Sevilla - Gracias: Carlos Bonilla
Represa)
|
1265
|
Hic
est enim calix sanguinis mei novi et aeterni testamenti, mysterium fidei, qui
pro vobis et pro multis effundetur in remissionem peccatorum - Pues este es
el Cáliz de Mi Sangre del Nuevo y Eterno Testamento, Misterio de Fe, que será
derramada por vosotros y por muchos en remisión de los pecados (Término
eclesiástico - Palabras de
|
1266
|
Hic
est filius meus dilectus - Este es mi hijo muy amado (Vulgata - Mateo 3,17 -
Gracias: Virgilio Vara Vara)
|
1267
|
Hic et
nunc - Aquí y ahora (Gracias: Juan Carlos López Natividad)
|
1268
|
Hic
iacet lepus - Aquí yace la liebre (Se emplea como sinónima de la expresión
castellana "aquí está el busilis" - Gracias: Luis Moreira)
|
1269
|
Hic
incipit vita nova - Aquí empieza una nueva vida (Gracias: Íñigo)
|
1270
|
Hic liber est meus quem mihil Deus. Testis
est Deus qui eum rapiat diabolus capiat. Morte infernorum raptor libri
moriatur - Este libro que Dios me ha dado es mío. Dios es testigo que el que
lo robe será presa del diablo. El que robe este libro será presa de la muerte
infernal (Utilizado como ex libris, marca de propiedad en libros en la edad
media - Gracias: Ariel Vera)
|
1271
|
Hic
migma at magma - Aquí se hace química (Frase del dios vulcano para referirse
a la liberación de la lava en las profundidades marinas y a partir de ella
podían formarse compuestos capaces de aumentar la furia del mar - Gracias:
Abraham)
|
1272
|
Hic
mort gauded sucurrere vitae - Aquí la muerte sirve a la vida (Lema encontrado
a la entrada del laboratorio de anatomía humana de
|
1273
|
Hic
novae vitae porta est - Por esta puerta se pasa a una nueva vida (Inscripción
que aparece en la puerta principal del cementerio de Guayaquil, Ecuador -
Gracias: Francisco Lescano)`
|
1274
|
Hic
prologus Scripturarum, quasi galeatum principium, omnibus libris, quos de hebraeo
vertimus in latinum, convenire potest, ut scire valeamus, quidquid extra hos
est, inter apocrypha esse ponendum. Igitur, Sapientia quae vulgo Salomonis
inscribitur, et lesu filii Sirac liber (Eclo) et Iudith et Tobias et Pastor
non sunt in canone. Machabaeorum primum librum hebraicum repperi. Secundus
graecus est - Este prólogo de las Escrituras, como inició galeato, lo
encuentro oportuno en este lugar, donde traducimos los libros del hebreo al
latín, de modo que sea a todos conocido que lo que no se encuentra entre
estos libros debe ser considerado entre los apócrifos. Y así,
|
1275
|
Hic
prope morn est - Mi muerte está próxima (Palabras de Nostradamus,
profetizando el día y la hora de su propia muerte - Gracias: Luis Moreira)
|
1276
|
Hic
Rafael a quo timuit Natura sospite vinci, magna parens rerum et moriente mori
- Aquí (yace) Rafael, del cual temió Natura, la gran madre de las cosas, ser
vencida en vida, y morir a la muerte de él. (Epitafio en la tumba de Rafael
Zanzio de Urbino, uno de los más grandes arquitectos y pintores italianos.
(Un epitafio parecido se encuentra en el sepulcro de Newton cuya troducción
del inglés al español, sería: "La naturaleza y sus leyes yacían en noche
oscura. Dijo Dios: "Hagamos a Newton" y apareció la luz.) -
Gracias: Gonzalo Rocha Muñoz)
|
1277
|
Hic
Rhodus, hic salta! - ¡Aquí está Rodas, salta aquí! (Gracias: Miguel Moreira -
De una de las fabulas de Esopo - Ιδου
η Ροδος, ιδου και το πηδημα - Un atleta fanfarroneaba que en Rodas había
saltado muy alto y que tenía testigos que lo habían visto. Los que lo
escucharon, le contestaron que no necesitaban testigos, ya que él estaba al
frente de ellos, y que lo podría demostrar repitiendo la hazaña)
|
1278
|
Hierosolyma
perdita est - Jerusalem está perdida (Frase que pronunciaban los sitiadores
romanos en tiempos de la destrucción del 2do Templo en Jerusalem - ver:
hip-hip-hurray - Gracias: Eduardo Belek)
|
1279
|
His
lacrimis vitam damus - Nosotros damos vida a estas lágrimas (Publio Virgilio
Marón - Gracias: Loli)
|
1280
|
Historia
magistra vitae et testis temporum - La historia es maestra de la vida y
testigo de los tiempos (Marco Tulio Cicerón - Gracias: Eduardo González
Barrés y Allan López Méndez)
|
1281
|
Hoc
aliquid - Esta cosa (Así se refiere al "individuo" la doctrina
general de Santo Tomás de Aquino - Gracias: Mani Moreira)
|
1282
|
Hoc
caverat mens provida reguli - El previsor Régulo había tenido esto en cuenta
(Quinto Horacio Flaco - Carmina, III, 5 - Se aplica irónicamente a los que se
las echan de adivinos, después de que las cosas han sucedido - Gracias: Luis
Moreira)
|
1283
|
Hoc
erat in votis - Esto estaba en mis deseos (Gracias: Luis Moreira)
|
1284
|
Hoc
est corpus meum - Esto es mi Cuerpo (Vulgata - Lucas 22,19 - Frase de Jesús
cuando partió el pan durante la última cena)
|
1285
|
Hoc
est praeceptum meum ut diligatis invicem sicut dilexi vos - Este es mi
mandamiento: Que os améis unos a otros, como yo os he amado (Frase de Jesús -
Vulgata - Juan 15, 12)
|
1286
|
Hoc
facite in meam commemorationem - Haced esto en memoria mía (Vulgata - Marcos
22, 19 - Frase de Jesús en la última cena - Gracias: Virgilio Vara Vara)
|
1287
|
Hoc in
Anno - Este año (Frase en muchos estribillos de canciones de año nuevo. Dio
origen a la palabra Aguinaldo)
|
1288
|
Hoc
non pereo habebo fortior me - Lo que no me mata me hace más fuerte
|
1289
|
Hoc
opus, hic labor est - Aquí está lo que cuesta trabajo (Gracias: Luis Moreira)
|
1290
|
Hoc
praestamus feris quod colloquimur inter nos - En esto aventajamos a las
bestias, en que hablamos unos con otros (Gracias: Eduardo González Barrés)
|
1291
|
Hoc
signo tuetur pius, hoc signo vincitur inimicus - Con este signo se consuela
al piadoso, con este signo se vence al enemigo (Es el lema del escudo del
Principáu d'Asturies y hace referencia a la "Cruz de
|
1292
|
Hoc
signum vere regum est - Este es el verdadero signo de los Reyes (Lema de Lima
- Lima fue fundada en la proximidad de la fiesta de los Reyes Magos -
Gracias: Enrique Seminario)
|
1293
|
Hoc
tibi magno usui est - Esto es interesante para ti (Frase Popular - Gracias:
netrebko)
|
1294
|
Hoc
volo, sic iubeo, sit pro ratione voluntas - Lo quiero, así lo mando, baste mi
voluntad como razón (Décimo Junio Juvenal - El emblema de una autoridad
despótica - Gracias: Luis Moreira)
|
1295
|
Hoc
voluerunt - Ellos lo quisieron (Frase de Cayo Julio César después de la
batalla de Munda en el
|
1296
|
Hoc,
hic misterium fidei firmiter profitemur - He aquí el misterio de fe que
firmemente profesamos (Es el lema que aparece en el escudo de
|
1297
|
Hodie
Christus natus est - Hoy Cristo ha nacido (Antífona ad Magnificat. Vísperas
de la fiesta de Navidad - Gracias: Mani Moreira)
|
1298
|
Hodie
labor, cras fructus - Hoy el trabajo (o labor) mañana los frutos (Lema de la
comunidad Salesiana - Gracias: Juan Antonio Fonseca Ordòñez)
|
1299
|
Hodie
mihi, cras tibi - Hoy por mí mañana por ti (Lema a la entrada del camposanto
de Mérida, Venezuela - Gracias: Alonso Martínez Surosas - También se puede
ver en la entrada del camposanto de Atarfe, Granada, España - Gracias:
Francisco )
|
1300
|
Hodierna
spes, veritas crastina - Esperanza de hoy, realidad del mañana (Gracias:
Cinthya)
|
1301
|
Hoec
nubila tollunt obstantia sicut sol - Disipa como el sol las nubes a su paso
(Lema de RCAC - Regimiento de Caballería ACorazado - Alcántara 10 - Gracias:
Pablo Muñoz)
|
1302
|
Homines
nati non fecerunt - Hombres nacidos no lo hicieron (Ver: nadie - Gracias:
Maximiliano Mena)
|
1303
|
Homines,
dum docent discunt Los hombres
aprenden mientras enseñan. Séneca, Epistolae morales.
|
1304
|
Homo
erectus - Hombre erguido (Gracias: Francisco Luis Moreira)
|
1305
|
Homo
est Deus (In posse) - El hombre es Dios (Gracias: Francisco Matos)
|
1306
|
Homo
faber - Hombre fabricante (Gracias: Luis Moreira)
|
1307
|
Homo
factus est - Se hizo hombre (Gracias: Miguel Moreira)
|
1308
|
Homo
habilis - Hombre hábil, inteligente (Gracias: Francisco Luis Moreira)
|
1309
|
Homo
homini lupus - El hombre es el lobo del hombre (Tito Macio Plauto - Gracias:
Joaquín - También fue utilizada por el filósofo ingles Thomas Hobbes
[1588-1679], quien pensaba que el hombres en su estado natural es un ser
salvaje y egoísta y que el estado tiene como objeto regular y frenar esta
tendencia - Gracias: Esteban Serrano)
|
1310
|
Homo
homini lupus «El hombre es el lobo del hombre» Frase usada por el filósofo
inglés del siglo XVII Thomas Hobbes, quien sin duda se inspiró en un dicho
equivalente de Plauto: Lupus est homo homini
|
1311
|
Homo
homini lupus est El hombre es un lobo para el hombre. Nota: Thomas Hobbes, en su libro "El
Leviathán" populariza esta frase en la que nos indica que el hombre
tiende a su propia destrucción y que no hay mayor peligro que él mismo. La
frase es una variante de la expresión de Plauto, contenida en Asinaria (La
comedia del asno): "lupus est homo homini, non homo, cum qualis sit non
movit..."
|
1312
|
Homo
homini lupus; mulier mulieri lupissima - El hombre es el lobo del hombre,
mujer contra mujer es la loba máxima (Gracias: Luis)
|
1313
|
Homo
homini sacra res - El hombre es algo sagrado para el hombre (Lema Universidad
Carlos III, España - Gracias: Vicenç Garcia)
|
1314
|
Homo
Hominis in Servitio Perficitur - El hombre sólo se realiza al servicio del
hombre (Lema de
|
1315
|
Homo
oeconomicus - El hombre en tanto que sujeto de la actividad economica
(Gracias: Francisco Luis Moreira)
|
1316
|
Homo
proponit, sed Deus disponit - El hombre propone y Dios dispone (Frase que
utilizo Kempis en "
|
1317
|
Homo
sapiens - Hombre inteligente (Gracias: Luis Moreira)
|
1318
|
Homo
sine amore vivere nequit - El hombre sin amor no puede vivir (o existir -
Gracias: Miguel A. Torres)
|
1319
|
Homo
sit naturaliter animal socialis - El hombre por naturaleza es un animal
social (Lucio Anneo Séneca)
|
1320
|
Homo
sum, humani nihil a me alienum puto - Hombre soy, nada de lo humano me es
ajeno (Publio Terencio Afer en El Atormentador de sí Mismo - Gracias: Horacio
Dorado - Se expresa el sentimiento de la solidaridad humana, es un alegato
contra la indiferencia ante el dolor ajeno - Gracias: Ariel Vera)
|
1321
|
Homo
viator - Hombre caminante (Gracias: Francisco Luis Moreira)
|
1322
|
Homo
vitae commodatus non donatus est - La vida del hombre fue prestada, no
regalada.
|
1323
|
Homo,
bulla - El hombre es una burbuja (La comenta Erasmo en sus "Adagios"
- Gracias: Fabio)
|
1324
|
Homo,
rerum, quas dicit, servus et earum, quas tacet, dominus est - El hombre es
esclavo de lo que dice y dueño de lo que calla (Gracias: Rebeca)
|
1325
|
Honeste
vivere, alterum non laedere cuique suum tribuere - Vivir honestamente, no
dañar a otros y dar a cada uno lo suyo (Término jurídico - Domicio Ulpiano,
Jurista Romano - Son los tres principios de una vida irreprochable para los
romanos - Gracias: Carlos Bonilla Represa)
|
1326
|
Honeste
vivere, naeminem laedere et jus sum cuique tribuere Vivir honestamente, no
dañar al otro y dar a cada quien lo que le corresponde. Nota: Son los
principios filosóficos del Derecho, dados por Ulpiano, jurista romano.
|
1327
|
Honoris
causa - A título honorífico (Gracias: José Carlos Villaro Gumpert)
|
1328
|
Honos
habet onus - El honor tiene su carga (Hasta las mas altas situaciones o
dignidades tienen sus incomodidades - Gracias: Jose Enrique Sienra)
|
1329
|
Hora
est iam nos de somno surgere - Ya es hora de despertar [del sueño] (Vulgata -
es una frase del Nuevo Testamento: de una epístola de San Pablo (Romanos 13,
11 - Gracias: José Carlos Villaro Gumpert)
|
1330
|
Horas
non numero nisi serenas - Sólo cuento las horas que son serenas (Leyenda de
reloj de sol - Gracias: José Carlos Villaro Gumpert);
|
1331
|
Horribile
dictu - Cosa horrible sólo el decirlo (Gracias: Luis Moreira)
|
1332
|
Horror
vacui - Horror al vacío (Los arquitectos emplean esta expresión para definir
la actitud de aquellos que no resisten la tentación de poner un cuadro o una
ventana en un lienzo de pared que les parece vacío - Gracias: José Carlos
Villaro Gumpert)
|
1333
|
Hos
ego versiculos feci, tulit alter honores:/ Sic vos non vobis nidificatis
aves, / Sic vos non vobis vellera
fertis oves / Sic vos non vobis mellificatis apes / Sic vos non vobis fertis
aratra boves ---- Yo escribí estos
versos, otro se llevó los honores: / así vosotros no nidificáis para vosotros
mismos, pájaros, / así vosotras no lleváis la lana para vosotras mismas,
ovejas, / así vosotros no hacéis miel
para vosotras mismas, abejas, / así
vosotros no lleváis el arado para vosotros mismos, bueyes. -- (Publio Virgilio Marón - Gracias:
Francisco Luis Moreira)
|
1334
|
Hosanna
in excelsis - ¡Alegría en el cielo! (Término
eclesiástico - Gracias: Miguel Moreira)
|
1335
|
Hosanna,
filio david - Hosana, al hijo de David (Vulgata - Marcos 11,9)
|
1336
|
Humanae
vitae - La vida humana (Carta Encíclica de Pablo VI - Gracias: Mani Moreira)
|
1337
|
Humani
generis - Género humano o raza humana (Término eclesiástico - Encíclica o
carta dirigida por el Papa Pío XII a todos los obispos o a los fieles del
orbe católico - Gracias: Miguel Moreira)
|
1338
|
Humanitas
divergit - La humanidad diverge (La humanidad se separa - Gracias: Francisco
Luis Moreira)
|
1339
|
Humanius
credere filium ditius vixise - Es más humano (natural) creer que el hijo
sobreviviera (En cuestiones hereditarias, caso de muerte accidental conjunta
de padre e hijo, se presume que el padre murió antes - Javoleno, jurista
romano (s.II a.C.) Digesto 34,5,9,22 - Gracias: Marga Vélez)
|
1340
|
Hunc
librum synodus nicaena in numero sanctarum Scripturarum legitur computasse -
El concilio de Nicea consideró que este libro forma parte de las Sagradas
Escrituras (San Jerónimo, refiriéndose al libro de Judit - Gracias: Luis
Moreira)
|
1341
|
Hunc
oro sine me furere ante furorem - Te lo ruego, antes deja que me lleve la
locura (Gracias: Eduardo González Barrés)
|
1342
|
Huncine
hominem hancine impudentiam iudices hanc audaciam - Qué hombre, qué
sinvergonzonería, jueces, qué audacia (Marco Tulio Cicerón - Verrinaes, V -
Gracias: Eduardo González Barrés)
|
1343
|
Hyacinthus
medicorum - El jacinto de los médicos (Lema del Papa Pablo III, según las
Profecías de San Malaquías - Gracias: Luis Moreira)
|
1344
|
Hymni
ad Matutinam - Himnos matutinos (Término eclesiástico - Gracias: Mani
Moreira)
|
1345
|
Hymni
ad Nocturnas - Himnos nocturnos (Término eclesiástico - Gracias: Mani
Moreira)
|
1346
|
Hymni
ad Nonam - Himnos de la hora nona (Término eclesiástico - Gracias: Mani
Moreira)
|
1347
|
Hymni
ad processionem - Himnos procesionales (Término eclesiástico - Gracias: Mani
Moreira)
|
1348
|
Hymni
ad Sextam - Himnos de la hora sexta (Término eclesiástico - Gracias: Mani
Moreira)
|
1349
|
Hymni
ad Tertiam - Himnos de la hora tercia (Término eclesiástico - Gracias: Mani
Moreira)
|
1350
|
Hymni
ad Vesperas - Himnos de las vísperas (Término eclesiástico - Gracias: Mani
Moreira)
|
1351
|
Hymnus
omnibus sanctis eius - Un himno para todos los santos (Término eclesiástico -
Gracias: Mani Moreira)
|
1352
|
Hypotheses
non fingo - No finjo ninguna hipótesis (Frase de Sir Isaac Newton - Gracias:
Rafael Pastén-Urenes)
|
Cualquier cosa que se diga en latín, suena más profunda. Una recolección de expresiones en LATIN.
jueves, 14 de junio de 2012
G
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario